一、翻译歌词500miles?
翻译:
If you miss the train I'm on
若你与我的列车交错
You will know that I am gone
你会知晓我已远走他乡
You can hear the whistle blow
你能听到它气鸣嘶吼
A hundred miles
离开一百里
A hundred miles, a hundred miles
一百里,又一百里
A hundred miles, a hundred miles
一百里,再一百里
You can hear the whistle blow
你隐约还能听到那鸣哨四起
A hundred miles
一百里
Lord I'm one, lord I'm two
我的主,我已迈出一百里,两百里
lord I'm three, lord I'm four
我的主,已经三百里,四百里
Lord I'm five hundred miles
主啊,我已足足远离那家门五百里
Five hundred miles, five hundred miles
五百里,五百里了
Five hundred miles, five hundred miles
五百里,是五百里
Lord I'm five hundred miles
上帝我已足足远离家门五百里
Not a shirt on my back
我如今无衣履在身
Not a penny to my name
我更是身无分文
Lord I can't go back home
主,恕我无法以此窘境归去
This away
This away, this away
如此窘境,无衣履在身
This away, this away
如此窘境,更身无分文
Lord I can't go back home
主,恕我无法以此窘境归去
This away
If you miss the train I'm on
若你与我的列车交错
You will know that I am gone
你会知晓我已远走他乡
You can hear the whistle blow
你能听到那鸣哨四起
A hundred miles
我继续远离了下一百里
拓展资料
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中。
后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
Hedy West原名Hedwig Grace West,美国民谣女歌手,同时也是个作曲家、作词人。
擅长班卓琴、吉他和钢琴。与Joan Baez、Judy Collins等人一样,他们同属于美国民谣复兴的那一代人。
Hedy广为人知的作品莫过于那首《500 miles》,这是许多美国人最为钟爱的歌曲之一。英国民谣音乐人AL Llody曾赞誉她为“民谣复兴过程中最优秀的美国女艺人”。
二、500miles的歌词?
翻译:
If you miss the train I'm on
若你与我的列车交错
You will know that I am gone
你会知晓我已远走他乡
You can hear the whistle blow
你能听到它气鸣嘶吼
A hundred miles
离开一百里
A hundred miles, a hundred miles
一百里,又一百里
A hundred miles, a hundred miles
一百里,再一百里
You can hear the whistle blow
你隐约还能听到那鸣哨四起
A hundred miles
一百里
Lord I'm one, lord I'm two
我的主,我已迈出一百里,两百里
lord I'm three, lord I'm four
我的主,已经三百里,四百里
Lord I'm five hundred miles
主啊,我已足足远离那家门五百里
Five hundred miles, five hundred miles
五百里,五百里了
Five hundred miles, five hundred miles
五百里,是五百里
Lord I'm five hundred miles
上帝我已足足远离家门五百里
Not a shirt on my back
我如今无衣履在身
Not a penny to my name
我更是身无分文
Lord I can't go back home
主,恕我无法以此窘境归去
This away
This away, this away
如此窘境,无衣履在身
This away, this away
如此窘境,更身无分文
Lord I can't go back home
主,恕我无法以此窘境归去
This away
If you miss the train I'm on
若你与我的列车交错
You will know that I am gone
你会知晓我已远走他乡
You can hear the whistle blow
你能听到那鸣哨四起
A hundred miles
我继续远离了下一百里
拓展资料
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中。
后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
Hedy West原名Hedwig Grace West,美国民谣女歌手,同时也是个作曲家、作词人。
擅长班卓琴、吉他和钢琴。与Joan Baez、Judy Collins等人一样,他们同属于美国民谣复兴的那一代人。
Hedy广为人知的作品莫过于那首《500 miles》,这是许多美国人最为钟爱的歌曲之一。英国民谣音乐人AL Llody曾赞誉她为“民谣复兴过程中最优秀的美国女艺人”。
三、TheBrothersFour的《500Miles》歌词?
500 MilesFive Hundred Miles 500英里 五百英里
演唱:The Innocence Mission
If you miss the train I'm on 如果你错过了我坐的那班火车
You will know that I am gone 你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles 你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
A hundred miles, a hundred miles 一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles 一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles 你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
Lord I'm one, lord I'm two 上帝啊,一百英里,两百英里
lord I'm three, lord I'm four 上帝啊,三百英里,四百英里
Lord I'm five hundred miles away from home 上帝啊,我已离家五百英里
Away from home, Away from home 离开家啊,离开家啊
Away from home, Away from home 离开家啊,离开家啊
Lord I'm five hundred miles away from home 上帝啊,我已离家五百英里
Not a shirt on my back 我衣衫褴褛
Not a penny to my name 我一文不名
Lord I can't go a-home this a-way 上帝啊,我不能这样回家
This a-way, this a-way 这个样,这个样
This a-way, this a-way 这个样,这个样
Lord I can't go a-home this a-way 上帝啊,我不能这样回家
If you miss the train I'm on 如果你错过了我坐的那班火车
You will know that I am gone 你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles 你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
注:由于歌曲版本不同,歌词略有不同,其中原版中的go back home和他版中的go home都是“回家”之意,this way意为“这样/这种方式”。
为演唱发音连贯顺畅所需,歌词为go a-home、this a-way,其中a-只表发音,不表意,没有实际意思,注意缺少“-”符号的go a home以及this away或this a way均是错误表达。
四、500miles最好听的版本?
《500 miles》最好听的版本是电影《醉乡民谣》演唱的主题曲版本
扩展资料
海蒂·威斯特,是美国知名民谣女
歌手,出生于音乐施加,从小就听着民歌长大。由于长期在音乐的熏陶下,海蒂·威斯特还是自己创作歌曲。1961年,她演唱的《500 miles》发行,成为许多美国人最钟爱的歌曲之一,被誉为“民谣复兴过程中最优秀的美国女艺人
随着世界文化的交融,《500 miles》很快被各国歌手翻唱,在世界范围内备受好评。时至今日,纵然已经有人已经遗忘了《500 miles》这首歌的原唱是海蒂·威斯特,但是她的作品将永远流传下去,永垂不朽
五、《500Miles》(离家五百里)的曲谱?
是brotherfour他们演唱了许多著名的民谣,离家五百里(FiveHundredMiles)就是流传甚广的一首。离家五百里(FiveHundredMiles)频繁使用数词和重复手段,表达了人生路途之艰辛。主人公乘火车走了。“如果你没赶上我这列火车,你会知道我已走,百里之外,你可听见车笛在响。
六、请问一下500miles这首歌的背景文化是什么?
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱Journeymen(旅行者)的同名专辑中 ,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》深情献唱主题曲500 Miles,该片将在2013年12月4日比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
- 相关评论
- 我要评论
-