返回首页

《this old man》歌词?

192 2024-03-13 11:42 admin

一、《this old man》歌词?

This Old Man - 王祖蓝 (Wong Cho Lam)

This old man he plays one

这个老人 他说一

He plays knick knack on my thumb

他在我的拇指上敲了敲

With a knick knack paddy wack

拍拍手

Give a dog a bone

扔给小狗一根骨头

This old man came rolling home

老先生 回家去

This old man he plays two

这个老人 他说二

He plays knick knack on my shoe

他在我的鞋上敲了敲

With a knick knack paddy wack

拍拍手

Give a dog a bone

扔给小狗一根骨头

This old man came rolling home

老先生 回家去

This old man he plays three

这个老人 他说三

He plays knick knack on my knee

他在我的膝盖上敲了敲

With a knick knack paddy wack

拍拍手

Give a dog a bone

扔给小狗一根骨头

This old man came rolling home

老先生 回家去

This old man he plays four

这个老人 他说四

He plays knick knack on my door

他在我的门上敲了敲

With a knick knack paddy wack

拍拍手

Give a dog a bone

扔给小狗一根骨头

This old man came rolling home

老先生 回家去

This old man he plays five

这个老人 他说五

He play knick knack on my hive

他在我的蜂窝上敲了敲

With a knick knack paddy wack

拍拍手

Give a dog a bone

扔给小狗一根骨头

This old man came rolling home

老先生 回家去

This old man he plays six

这个老人 他说六

He plays knick knack on my sticks

他在我的棍子上敲了敲

With a knick knack paddy wack

拍拍手

Give a dog a bone

扔给小狗一根骨头

This old man came rolling home

老先生 回家去

This old man he plays seven

这个老人 他说七

He plays knick knack up in heaven

他举起手敲敲天空

With a knick knack paddy wack

拍拍手

Give a dog a bone

扔给小狗一根骨头

This old man came rolling home

老先生 回家去

This old man he plays eight

这个老人 他说八

He plays knick knack on my gate

他在我门上敲了敲

With a knick knack paddy wack

拍拍手

Give a dog a bone

扔给小狗一根骨头

This old man came rolling home

老先生 回家去

二、old man的复数?

复数是把名词man变为复数men,中文意思是,老人们

例如,

The old man was shabby and unkempt.

老头蓬头垢面,衣衫褴褛。

The old man hobbled across the road.

老人一瘸一拐地穿过马路。

The old men sounded really down.

那些老人听起来情绪真的不是很高。

三、an old uncle与an old man的区别?

an old uncle和an old man是指年龄较大的男性,但含义略有不同。an old man是指一位年长的男性,与使用“老”这个词形容相似。而an old uncle则是指一位年长的男性亲戚,强调亲戚关系。在英语中,使用“uncle”一词常常用于表达尊敬或亲密关系。因此,an old uncle这个表述更可能意味着与此人有亲密关系,而an old man可能不具备这个含义。同时,如果只是用“old man”来形容一位男性,则不一定体现出亲戚关系。

四、old man和old woman的区别?

"Old man"和"old woman"都是用来形容年长的男性和女性的词语,但们在使用上有一些区别。

"Old man"通常指的是一个年长的男性,特别是当这个男性已婚或是有孩子时,这个词语也可能用来指代这个男性的父亲。例如:

- My old man used to tell me stories about his childhood.

(我的老爸过去常常给我讲他的童年故事。)

"Old woman"则通常指的是一个年长的女性,中文中可以用"老太太"或"老婆婆"来表达。例如:

- The old woman who lives next door is always baking cookies for us.

(住在我们隔壁的老太太总是给我们烤饼干。)

在一些文化和社会环境中,这两个词语也会用于口语或俚语中来形容不同的含义。例如,在一些地方,"old man"也可以用来指代一个男性的伴侣或情人;而"old woman"有时也可以用来指代一个女性的母亲或祖母。因此,这两个词语的具体含义会因语境和使用环境而有所不同。

五、old man old people old person有什么区别?

old man, old people ,old person区别如下:old man一般指年老的男性,或者是泛指老人;old people与old man的第二种用法相同,泛指老人;old person前面可以加冠词,如: an old person一个老人。

people是不可数名词,是复数形式

person和man是可数名词,是单数形式。

六、old+man+vs+grandpa?

你这个是要问什么啊?老男人 VS(决战)爷爷?

七、old man前面加什么?

1 泛指加an,特指加the

2 在英语语法中,old man如果是泛指,则前面加不定冠词an;如果是特指,则加定冠词the。

3 an old man是一位老男人的意思;the old man 这位老男人或哪位老男人。定冠词the和不定冠词a、an的用法不一样,我们在学习英语时要弄懂区别。

八、an old man 是什么语法?

语法:这个短语的意思是一位老年人,an用在元音开头的单词前面。

九、this old man儿歌歌词意思

This old man, he played one.

这个老人家,他演奏了数字一。

He played knick-knack on my thumb.

他在我的拇指上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played two.

这个老人家,他演奏了数字二。

He played knick-knack on my shoe.

他在我的鞋子上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played three.

这个老人家,他演奏了数字三。

He played knick-knack on my knee.

他在我的膝盖上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played four.

这个老人家,他演奏了数字四。

He played knick-knack on my door.

他在我家门上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played five.

这个老人家,他演奏了数字五。

He played knick-knack on my hive.

他在蜂房上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played six.

这个老人家,他演奏了数字六。

He played knick-knack on my sticks.

他在棍子上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played seven.

这个老人家,他演奏了数字七。

He played knick-knack up in heaven.

他高高向上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played eight.

这个老人家,他演奏了数字八。

He played knick-knack on my gate.

他在大门上敲敲打打拍出节拍..

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played nine.

这个老人家,他演奏了数字九。

He played knick-knack on my line.

他在一条线上敲敲打打拍出节拍

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头。

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

This old man, he played ten.

这个老人家,他演奏了数字十。

He played knick-knack over again.

他又一次敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家了

十、84 years old man是a还是an?

应该是an而不是a。

不定冠词an仅用于被修饰的单词的首个发音音因素是元音的单词。如,an old man(一个老人),old[əuld],首发音音素是元音[ əu],所以前面用an。an eighty-four(84)years old man,(一位84岁的老人),eighty [eiti] 的首发音音素为元音[ei],所以也必须用an。

须注意,首发音音素是元音而不是指首个字母是元音字母。即使元音字母开头但不发元音的仍用a。是辅音开头但发元音的,须用an。

如,a unit 一单元,虽然是元音字母u开头,但unit的首发音音素为[j]是辅音,所以用a。an hour,hour的首个字母是辅音h,但首发音音素为[au],所以须用an。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片